语言学

  • 论轻动词v的纯句法本质

    温宾利;程杰;

    句法理论中不同研究者所谓的“轻动词”具有不同的内涵,它们分属三种不同的语类:轻动词(light verb v)、元动词(proto-verb)和助动词(auxiliary verb),分别投射vP,VP和TP三种不同的结构。轻动词v作为“核心功能语类”,只包含在接口不可解读的形式特征,是一个纯句法的构件,不表达任何语义内容,选择VP作补语。元动词起塑造或改变事态结构的作用,表达语义内容,与补语之间呈多样性的选择关系。元动词和普通实义动词都表达语义内容,只不过在语义结构的饱和程度方面有所差别。助动词范畴的内部成分复杂,各类助动词可以有自己独立的功能投射,表达一定的词汇意义或包含在接口可解读的形式特征。在句法推导中,元动词和普通实义动词一样,都作为主动词在V处合并;轻动词v在成分统制V的位置合并;各类助动词在成分统制v的位置合并。

    2007年02期 No.116 111-123+218页 [查看摘要][在线阅读][下载 345K]
  • 动词空缺、左边界省略及英汉语主语位置

    贺川生;

    本文基于前人对动词空缺句不对称的研究,提出新证据(否极词的允准、量词漂移)支持以下观点:一是动词空缺句第一分句和第二分句存在不对称的成分统制关系;二是动词空缺是两个动词组并列。文章指出Johnson(1994)分析的优点、所具有的语言类型学价值和存在的缺点,并且提出一种改良的分析方法,从而既可以解释动词空缺句的所有不对称句法特征,又能避免Johnson分析方法所面临的难题。本文把动词空缺和左边界省略归为同一类语言现象,认为两者的差异只是源于并列结构的不同,而非动词提升的位置不同。本文最后提出,汉语不存在动词空缺,因为汉语主语基础生成于SpecIP位置,而非SpecυP位置。

    2007年02期 No.116 124-134+218页 [查看摘要][在线阅读][下载 136K]
  • 汉语句内代词所指解读的语用学视角

    刘礼进;

    我们认为,语句中超出经典“约束论”(Chomsky 1981)所定义的约束语域之外的(第3人称)代词用法应以语用学理论解释。本文试图用“广义会话含意理论”有关原则(Levinson 2000)分析汉语句内代词的这种用法。自然语篇当中出现的单重或双(多)重代词所指,都是有理可据的。研究表明,对于汉语代词在语句中的用法,我们只有从语用学角度进行分析,才能给以它更充分可信的解释。本文最后归纳了汉语句内代词所指解读的三条普遍性语用策略。

    2007年02期 No.116 135-143+218页 [查看摘要][在线阅读][下载 89K]
  • 儿童对普通话中否定词的早期获得

    范莉;

    本研究根据对3名儿童跟踪所获语料,分别从词汇、句法和语义三个角度考察了儿童早期对普通话中否定词的获得过程。词汇方面,讨论了操普通话的儿童获得否定词的次序以及形成原因。语义方面,报告了其主要否定概念的始现时间和使用频率,发现了其早期语义发展的特点,并讨论了语义获得与句法获得之间的关系。句法方面,总结了儿童自发使用的否定结构和使用频率,分析了结构由简到繁的变化过程及成因,并提出了儿童开始对否定辖域和否定焦点敏感的大致时间和证据。

    2007年02期 No.116 144-154+218-219页 [查看摘要][在线阅读][下载 83K]
  • 模糊语言研究中凸现出的几个问题

    范武邱;

    无论是在国外还是国内,模糊语言研究目前都堪称语言科学一个新的生长点。国内外学者在模糊语言研究方面做了许多富有成效的工作,但研究过程中存在的问题也显而易见,主要表现在:(1)对语言模糊性的认识有些矫枉过正;(2)对何谓语言的模糊性尚缺乏一致意见;(3)对语音、句法结构模糊性的研究明显落后于对语义模糊性的研究;(4)对模糊性在不同语言中的共性与差异性研究尚嫌不足;(5)对语言模糊现象的认知心理和分类研究还有待深入;(6)对模糊语言的翻译问题有时刻意加以回避。这些问题若不能得到解决,很可能会制约模糊语言学研究今后的发展。本文拟就这些问题提出初步的应对思路。

    2007年02期 No.116 155-162+219页 [查看摘要][在线阅读][下载 62K]

第二语言研究及其应用

  • 中国学生对英语反身代词局部约束性及宾语代词有形性习得的实验研究

    姜琳;

    本文考察了具有高级英语水平的中国学生在英语反身代词和宾语代词两个领域的习得。实验结果表明,他们对反身代词局部约束性的掌握远好于对宾语代词有形性的掌握。这一现象可以通过语法分析理论得到解释:参数的重新设定要靠语言依据来激活;如果二语输入中缺少能够激活参数值重新设定的语言依据,那么即使处在高级英语水平阶段,二语学习者的中介语依然会呈现母语的参数值特征。

    2007年02期 No.116 163-172+219页 [查看摘要][在线阅读][下载 256K]
  • 中国学生对英语空间介词语义的习得研究

    马书红;

    本研究以认知语言学的范畴化理论为基础,考察目标语的语内认知因素、语际认知因素和学习者语言水平对英语空间介词语义习得的影响。语内认知因素指的是英语内部各空间范畴之间在语义特征上的区别与联系,而语际认知因素则指英、汉语在空间范畴化上的异同。共174名中国学生和58名英语本族语人参加了本实验。结果表明,目标语内部各空间范畴之间的语义共享以及目标语和母语在空间范畴化上的差异这两个因素都会给学习者带来一定的困难,但当这两个因素交互作用时,会大大增加习得难度;而且,当范畴A的核心成员与范畴B的非核心成员共享某些语义特征时,中国受试往往把范畴B的非核心成员错误地归入范畴A,但却很少会把范畴A的核心成员错划入范畴B,这体现了语义成员的典型性因素的作用。本研究还发现,二语学习者的空间语义知识的发展与他们的整体语言能力的提高并不完全同步。

    2007年02期 No.116 173-183+219-220页 [查看摘要][在线阅读][下载 113K]
  • 英语专业低年级读写结合教学模式的实验研究

    徐浩;高彩凤;

    本实验研究考察读写结合的教学模式对英语专业低年级学生阅读能力、写作能力以及写作抽象思维发展的影响。实验结果表明:读写结合对阅读能力的提高没有显著影响;而对写作能力的提高,尤其是流利性与语法复杂性的发展,以及写作抽象思维的发展有显著的促进作用;同时,这些提高与发展往往需要较长的时间(两年左右)才能明显地表现出来。另外,读写结合还能够提高学生写作学习的动机水平。

    2007年02期 No.116 184-190+220页 [查看摘要][在线阅读][下载 55K]
  • 基于汉、英语平行语料库的翻译数据库设计

    何莲珍;

    机器翻译研究自二十世纪五十年代以来取得了一些成绩,但迄今为止的机器翻译系统所适用的领域非常有限。传统的机器翻译系统存在两个问题:第一,传统机器翻译将词作为基本翻译单位,而词的多义性使得机器翻译系统在碰到一词多义现象时无所适从;第二,传统机器翻译对语境没有给予充分的考虑。人类的翻译实践证明,脱离语境的翻译往往会生成一些意义模糊、令人费解甚至荒诞不经的译文。本文报告笔者参加的中英合作项目“基于汉、英语平行语料库的翻译数据库设计”的研究情况以及所取得的一些进展。研究表明,以内容为出发点,以非歧义词和多词单位作为翻译单位,建立双语翻译单位——翻译单位及其在目标语中的翻译等值单位——的数据库有助于提高机器翻译的效率及准确率。

    2007年02期 No.116 191-199+220页 [查看摘要][在线阅读][下载 123K]

综述

  • 发展中的语言行为测试——国外研究综述

    孔文;张守进;李清华;

    语言行为测试,是人们在对传统的以多项选择题为主的标准化测试日趋不满的情况下提出的。它以交际语言能力和任务教学法为理论基础,利用灵活多样的测试方法,学习过程测试和学习结果测试并重,知识测试和能力测试并重,对语言教学产生了良好的反拨效应。因此,在一定程度上弥补了传统标准化测试的不足,成为当今语言测试的研究热点。但在我国外语考试中,这种测试方法还很少使用。本文拟从语言行为测试的历史背景、定义及其特点、主要流派、自身优点、试题开发过程、目前尚存问题和难点以及未来研究方向等几个方面进行较为详细的介绍和评价,以期对国内的外语考试改革有所启示和帮助。

    2007年02期 No.116 200-208+220页 [查看摘要][在线阅读][下载 100K]

书刊评介

  • 本刊稿约

    <正>1.《现代外语》为语言学与应用语言学学术期刊,由教育部人文社科重点研究基地——外国语言学及应用语言学研究中心承办,《现代外语》编辑部负责编辑,每年四期。

    2007年02期 No.116 221页 [查看摘要][在线阅读][下载 10K]
  • 下载本期数据