• 英汉词典自动转换生成汉英词典的计算机实验研究

    解建和 ,肖建平

    <正> 一、引言 自从1775年第一部现代英语词典(二十卷)Dictionary of the English Language (SamuelJohnson)问世以来,各种词典相继涌现,应有尽有,既包括Oxford English Dictionary,Webster's NewWorld Dictionary of the American language这样大型权威的英语、美语词典,也有如Oxford AdvancedLearner's Dictionary of Current English、Longman Dictionary of Contemporary English《英华大词典》《英汉大词典》等教学型中型词典,不胜枚举。汉英词典中,如《汉英词典》(商务):《现代汉英词

    1995年01期 1-6+20-72页 [查看摘要][在线阅读][下载 372k]
  • 话语分析及其应用——1982—1991年国外话语分析研究述评

    马博森,任绍曾

    <正> 我们手头有1982年至1991年有关话语分析的论文摘要264篇,全部取自美国教育资料中心(Educational Resources In-formation Center)的数据库(ERICDATABASE)。这些摘要内容丰富,涉及面很广,虽偏重于应用,但也不乏理论探讨。研究这些论文摘要的内容,可以看出这十年中国外话语分析的大致情况;学者们在研究什么问题?研究的对象和分析的材料如何?采用什么方法?基于什么理论?得出了什么样的结论?这些问题对于我国话语分析研究者以及外语教师不无借鉴作用,所以在此作一介绍。

    1995年01期 7-12+72页 [查看摘要][在线阅读][下载 477k]
  • 国际语学和计划语言

    刘海涛

    本文讨论了人类多语现象的产生与发展,探讨了国际语学的基本定义和研究范围,重点研究了计划语言的产生、分类及发展问题,简要介绍了世界语学的一些基本问题,最后,论述了国际语学和计划语言研究的意义与价值。

    1995年01期 13-20+72页 [查看摘要][在线阅读][下载 584k]
  • 外语阅读效率的超语言制约

    刘晓玲,阳志清

    <正> 阅读是一个复杂的认知过程。它之复杂不仅在于涉及一系列对字母的认知、词的知觉与判断、句法分析、语义分析等语言加工与信息处理过程;还在于它涉及诸多其它因素。本文中,笔者姑且把所有的制约因素分为语言因素和超语言因素。语言因素包括读者对字母、单词、短语、习惯表达法、句子、语言规则与知识的识别与表征:阅读材料中句子的长度、关键词中生词的比例、从句内嵌(clause embed-ding)率等。超语言因素包括阅读习惯与阅读心理,背景知识与语篇知识、阅读技能

    1995年01期 21-26+72页 [查看摘要][在线阅读][下载 459k]
  • 中国大学生英语写作心理过程初探

    张佐成

    <正> 前言 写作是一个复杂的心理过程,涉及到许多因素。用英语写作又增添了新的因素,如英语语言知识和英语文化等。因而英语写作能力一直是中国英语学习者在英语习得过程中颇感头疼的技能之一。近年来,随着过程主义写作学的兴起,研究者通过探讨写作者在写作过程中的心理行为,试图打开写作者的大脑这只“黑箱”,并以此为突破口,来寻找写作教学的新路子。本文采用过程主义写作学的研究方法,对16名中国大学生的英语和汉语写作心理过程进行了个案分析,描绘了中国大学生英语和汉语写作的心理过程,同时还探讨了英语语言因素对此过程的影响。

    1995年01期 27-31页 [查看摘要][在线阅读][下载 336k]
  • 语调教学问题及改进方法

    温晋东

    <正> 英语专业教学大纲的设计者对八级英语技能(听、说、读、写)中“说” 的技能分为七个项目进行评分,其中语调占10%,要求学生用英语交际时能做到“语调清晰、自然、接近说本族语的人那种语调”。(高等学校英语专业高年级英语教学大纲,1990)上述标准是相当高的。除了要求学生掌握英语语调的结构外,还要求能用语调来传递信息。用语调来传递信息这一技能,需要经过一个较长的学习过程和有一个科学的训练方法。但是,近年来英语专业的语调教学与其他科目比较起来,其受重视的程度显然要小得多。不少人认为,只要说者的言语能被听者所懂,说者的语调是否正确并不重要。因而,在教

    1995年01期 32-33+26页 [查看摘要][在线阅读][下载 158k]
  • 英汉翻译中状语与定语的位移

    周之鉴

    <正> 一、引言 “信息意义与英汉翻译”一文(详见《现代外语》1994年第64期)的探讨表明:英汉句子都有启辞(theme)/应语(rheme)、已知/新知以及低值信息/高值信息之分;抓住启应结构就能透过话语背后的信息交流把握住句间的语义连接;分析英语句内的信息结构就能按“已知在前,新知在后”以及“低值在前,高值在后”的原则,去考虑安排汉译句子的语序。 但是,按原文信息结构安排汉译句子的语序时,还得同时考虑英汉句法结构上的差异。

    1995年01期 34-38+72页 [查看摘要][在线阅读][下载 370k]
  • 百炼译意境,苦吟音韵成——赵甄陶《毛泽东诗词》英译再版读后

    王天明

    <正> 一位不懂汉语的美籍专家曾给我读一首英译李白诗。译作很成功:译意准确,音韵和谐,文词典雅。“Which is more beauti-ful,the original or the rendering?”他问。显然,他以为译作更佳。我微微一笑,说:“The rendering is really excellent.But Ithink one can never truly appreciate thebeauty of a Chinese classical originalwithout reading the original itself.”

    1995年01期 39-42页 [查看摘要][在线阅读][下载 208k]
  • 英语篇章语调的连贯机制

    何安平

    <正> 连贯性是语篇结构的最重要特征之一。它既包括话语结构形式上的衔接,也包括话语语义的连续和发展。目前国内外已有较多关于篇章的语法层和语义层的衔接手段的研究,如词汇的复现、同现,语法上的指代、照应、替换、排比、省略等等。(见黄国文,1988)本文则着重探讨英语语篇的语调衔接机制以及它们与语法手段相互配合共同在表达篇章语义方面所起的重要作用。

    1995年01期 43-47+42-72页 [查看摘要][在线阅读][下载 381k]
  • 论日语“の”字词组的提出——从汉语“的”字词组说起

    秦礼君

    <正> 在拙作《汉日句法比较》(河南大学出版社1989年4月版)中,笔者曾经提出过日语“”字词组(第88~91页)的问题,是非得失,自有他人评说。笔者在这里只想就这个问题作进一步的讨论:“”字词组缘何而提出?有何特点?它的提出有何意义?为了说清楚这个问题,不妨先从汉语的“的”字词组说起。 现代汉语中的结构助词“的”可以和实词及实词性材料结合在一起,构成“的”字词组。例如:

    1995年01期 48-50+59页 [查看摘要][在线阅读][下载 217k]
  • 英语中希腊神话词汇的用法初探

    危鸣辉,刘建新

    <正> 众所周知,古希腊神话是英语文学的一个重要源泉。希腊神话中许多带有故事背景的词汇,极大地丰富了英语语库。通过对希腊神话词汇的集中分析,我们认为它们在英语中的使用方式大致上可分为五种:一是直接使用;二是取其喻意;三是转意使用;四是生成新的词类;五是构成固定词组。需要指出的是,许多词在实际应用中可涉及以上五种情况的两种或两种以上。

    1995年01期 51-55页 [查看摘要][在线阅读][下载 329k]
  • 现代泰语重叠词结构浅析

    黄进炎

    <正> 泰语从创立起至今大致可分为三个时期即:素可泰王朝时期(公元1257—1377);大城王朝时期(公元1378—1767曼谷王朝三世皇);曼谷王朝时期(公元1767曼谷王朝四世皇至今为现代泰语)。 重叠词是泰语构词法较常见的一种,始于泰国创立文字时期的素可泰王朝(公元1283年)。所谓重叠词,就是把两个或两个以上意思相同、相似或相反的单音节或多音节词重叠在一起组成的新词。重叠词分中心词和附加词两部分,重叠后,或其词义不变,但

    1995年01期 56-59页 [查看摘要][在线阅读][下载 130k]
  • 德语情态助词初识

    旷雄杰

    <正> 德语情态动词,是研习德语的人都无不知晓的,它们只有6个,但讨论其特性与用法的专文专著不计其数。而对于同样具有情态意义的德语情态助词(Modalwrter),虽然有近50个,但中国的德语研究者还极少作系统探讨。本文主要从语义和语法功能两个方面来观察,讨论它们的内部分类及其作用,尚属入门性的介绍,目的是引发对它们的进一步研究。 1.从语义的角度来观察,德语情态助词可以划分为Modalitt与Emotionalitt两大类。

    1995年01期 60-61页 [查看摘要][在线阅读][下载 121k]
  • 语言学:当代人文科学的骄子——伍铁平近著读后

    谢栋元

    <正> 伍铁平教授近著《语言学是一门领先的科学——论语言与语言学的重要性》已由北京语言学院出版社出版发行。全书分上下两篇。上篇收入伍教授近年来公开发表的有关语言学是一门领先的科学及语言学与其它科学的关系的五篇论文。这五篇论文结集为本书时,都经过作者的修改和补充。下篇收录了国外学者与上篇同类性质的三篇论文和一篇书摘。全书以上篇为主,下篇为辅,上下篇互为照应,相得益彰。 笔者通读全书之后,获益不浅。归纳起来,共有五个方面留下深刻的印象并受到启迪。

    1995年01期 62-64页 [查看摘要][在线阅读][下载 171k]
  • 第五届国际符号学大会简介

    薛忆沩

    <正> 以"Semiotics Around the World:SynthesisIn Diversity"为主题的国际符号学会(IASS)第五届全体大会于1994年6月12日至18日在美国加州大学伯克莱分校(UCB)举行,来自世界各地的近700名学者参加了本次大会。 大会会址设在UCB东北角的Clark KerrCampus。会前于6月11日及12日上午安排了一个题为"Semiotics Says It All"的pre-congresssymposium。由著名符号学家Umberto Eco,Thomas A.Sebeok及本次大会主席,UCB德语系主任Irmengard Rauch等对符号学的发展做一

    1995年01期 64页 [查看摘要][在线阅读][下载 58k]
  • 评《英美语惯用法实用词典》

    晴雨

    <正> 刘旭宝、傅勇林主编,顾焕屿主审的《英美语惯用法实用词典》A Practical Dic-tionary of English and American Usage,以下简称《词典》是近年来国内出版的篇幅最大的英美语惯用法词典,它具有下述几大特点: 一、对所列词条叙述非常详细,很多词条都有[注意]、[参考]、[注解]、有的还有[溯源]、[比较]、[例外]等,凡是编者能找到的材料几乎都罗列殆尽,如the一条竟长达33页,比许多专论还详细,使读者能了解有关词条的全部材料,便于学习和研究。

    1995年01期 65-67页 [查看摘要][在线阅读][下载 175k]
  • 关于标志理论和语言改革等问题的再探讨

    伍铁平,莫大伟 ,马毅

    本刊1991年第3期发表了伍铁平教授的文章:《语言不能部分地改革吗?—一从女权运动者对语言的部分改革说到标志理论和缺项现象》。美国密歇根大学亚洲语言与文化系攻博士学位的David Moser(自取中文名“莫大伟”)看到这篇文章后,写信和通过交谈同伍教授就语言中的标志理论等问题作了进一步探讨。现将他们的通信、交谈内容和有关文献介绍如下。

    1995年01期 68-71页 [查看摘要][在线阅读][下载 261k]
  • 首届全国双语词典学术研讨会在大连外国语学院召开

    <正> 中国辞书学会首届双语词典学术研讨会于1994年7.25~7.31在大连外国语学院召开。 全国双语词典专业委员会委员张后尘教授主持会议,大连外国语学院院长汪榕培教授致欢迎词,全国双语词典专业委员会主任委员、广州外国语学院院长黄建华教授致开幕词。在开幕式上,北京外国语大学校长王福祥教授、中国辞书学会副会长、商务印书馆总经理林尔蔚、电子工业出版社社长梁祥丰、中国辞书学会副会长兼秘书长汪耀楠教授相继发言,就双语词典对国家文化建设和提高全民族文化素

    1995年01期 74页 [查看摘要][在线阅读][下载 47k]
  • 下载本期数据